Pensieri concessi in luogo pubblico, estetica di un linguaggio

2021
Installazione
Scopa, paletta LARA, cassa Bluetooth, smartphone, traccia audio (2’57”); dimensioni ambientali

Riflettiamo sull’uso della parola “scopare”, sulla sua accettazione e sui suoi risvolti comportamentali quotidiani nella sfera pubblica e privata; su come la musica trap in particolare contribuisca a rafforzare un modello di pensiero patriarcale e violento, proponendo una visione della donna “da dietro”, “oggetto”. Questo lo vediamo possibile con un atteggiamento passivo in cui si subiscono gli effetti generati dall’uso inconsapevole delle parole, sottovalutandone il valore-potere intrinseco.
Notiamo questa forma di violenza linguistica manifestarsi in quella sorta di ormai nuovo rituale composto dall’ascoltare, attraverso una cassa Bluetooth, nello spazio pubblico, musica trap ad alto volume, riuniti in coppie o gruppi: osservando il fenomeno non riusciamo a percepire altro che una superficialità preoccupante, nell’impassibilità di fronte a certi contenuti e nella loro esaltazione.

Thoughts granted in a public place, the aesthetics of a language

2021
Installation
Broom, LARA dustpan, Bluetooth speaker, smartphone, audio track (2 min 57 sec); environmental dimensions

We reflect on the use of the italian word “scopare”¹, its acceptance and its daily behavioural implications in the public and private spheres, on how trap music, in particular, contributes to reinforcing a patriarchal and violent model of thought, proposing a vision of women “from behind”, “object”. We see this as possible through a passive attitude where the effects of unconscious use of words are endured, underestimating their intrinsic value-power.
We notice this form of linguistic violence manifesting itself in that sort of new ritual consisting of listening to trap music at a high volume, through a Bluetooth speaker, in a public space, reunited in couples or groups: observing the phenomenon, we cannot perceive anything but a worrying superficiality, in the impassivity in the face of certain contents and in their exaltation.

¹ scopare (in English: to sweep) verb [From Late Latin scopare, derived from scopae “broom”] – 1. To sweep with a broom (e.g., to sweep a room, the house). 2. (archaic) To strike or beat with a whip made of twigs or reeds; a notorious form of punishment used in the Middle Ages and the Renaissance. 3. (informal, vulgar) To have a sexual relationship with someone.

Pensieri concessi in luogo pubblico, estetica di un linguaggio 2

2021
Video (colore, suono), durata: 4’08”
Installazione (scopa, paletta LARA, cassa Bluetooth, smartphone, traccia audio da 2’57”; dimensioni ambientali) allestita in 4 luoghi diversi dello spazio pubblico, Verona

Thoughts granted in a public place, the aesthetics of a language 2

2021
Video (colour, sound), duration: 4’08”
Installation (broom, LARA dustpan, Bluetooth speaker, smartphone, audio track 2 min 57 sec; environmental dimensions) set up in 4 different locations in the public space, Verona (Italy)